Salam Isnin untuk visitors. Indah hari ni. Awal aku bangun, awal jugak aku makan nasi. Memandangkan aku dah bangun awal, habiskan masa depan TV, merayau-rayau dan tak tahu nak buat apa lagi, sekarang masa untuk kemaskini entri. Aku dah lama nak buat entri ni, tapi belum dapat banyak maklumat. FYI, kita (mostly Malaysian) memang suka campur bahasa dalam percakapan. Entri aku pun taklah baku sangat. Biasanya kita menganggap kita banyak meminjam bahasa Inggeris ke dalam bahasa kita. Sebagai contoh, televisyen ialah television, entri ialah entry. Tapi kita tak begitu tahu bahasa Inggeris juga meminjam beberapa perkataan dari kita.
Kita kena ingat, bahasa Melayu pernah jadi lingua-franca. Jadi, berapa banyak kata pinjaman bahasa Melayu yang dimasukkan ke dalam bahasa Inggeris?
BM= Amuk, BI= Amok
BM= Agar-agar, BI= Agar
BM= Bambu/buluh, BI= Bamboo
BM= Sate, BI= Satay
BM= Sarung, BI= Sarong
BM= Sagu, BI= Sago
BM= Rotan, BI= Rattan
BM= Rambutan, BI= Rambutan
BM= Padi, BI= Paddy
BM= Orang utan, BI= Orangutans
BM= Sampan, BI= Sampan
BM= Salak, BI= Salak
BM= Kapuk, BI= Kapok
BM= Langsat, BI= Langsat
BM= Durian, BI= Durian
BM= Kasuari/Kesuari, BI= Cassowary
BM= Damar, BI= Dammar
BM= Cempedak, BI= Cempedak
BM= Gambir, BI= Gambier
BM= Gong, BI= Gong
@themagi2015
ruj: wikipedia| dsng.net | merriam-webster
No comments:
Post a Comment